2011-06-29 14:42:46 +0000 2011-06-29 14:42:46 +0000
33
33

Wenn ich nach Paris reise, kann ich dann nur mit Englisch auskommen?

Wenn ich vorhabe, Paris zu besuchen, aber nicht wirklich den Rest Frankreichs, ist es dann immer noch wichtig, dass ich zumindest genug Französisch lerne, um zurechtzukommen? Werden die Menschen in Paris bereit sein, Englisch zu sprechen, wenn sie es können, oder wollen sie eher, dass Sie es zumindest versuchen?

Antworten (6)

43
43
43
2011-06-29 14:55:15 +0000

Ich fand nie den stereotypen, unhöflichen Pariser, vor dem ich gewarnt wurde. Mehrere Leute haben sich sehr bemüht, mir auf eine Weise zu helfen, die ich in meiner eigenen Stadt nicht erwarten würde.

Ich fand in Paris nicht viele Leute außerhalb der Tourismusbranche, die Englisch sprachen.

Ich benutzte immer die französischen Wörter und Ausdrücke, die ich kannte: “excusez moi”, “salut”, “merci”, und wenn ich mich mit denen durchschlagen konnte, die ich nicht einmal “parlez vous anglaise” fragen würde, hatte ich den Eindruck, dass die Leute das zu schätzen wussten. Die Verwendung einzelner Wörter geht weit, Französisch oder Englisch, wenn man keinen Satz bilden kann. Wenn Sie es schaffen, einen gebrochenen Satz zu bilden, helfen die Leute oft, indem sie Ihre Fehler korrigieren! Mehr Menschen kennen mehr englische Vokabeln als Sie französische Vokabeln kennen, können aber möglicherweise keine englischen Sätze bilden oder analysieren.

Haben Sie Geduld. Lächeln Sie viel. Verhalte dich nie unhöflich oder arrogant. Sprechen Sie nicht laut, wenn die Leute Sie nicht verstehen.

Wenn Sie in Ihr Hotel oder die Touristeninformation kommen, werden die Leute Englisch sprechen können.

19
19
19
2012-09-28 21:50:13 +0000

Sie können sich durchschlagen. Millionen von Japanern tun das jedes Jahr. Für einen Englischsprachigen ist Französisch einer der ähnlichsten. Es ist erstaunlich, wie viel Kommunikation ohne eine gemeinsame gesprochene Sprache möglich ist. Für einen englischsprachigen Menschen ist Französisch jedoch voller Verwandter. Aus Respekt und Höflichkeit sollten Sie nicht davon ausgehen, dass die Franzosen Englisch sprechen. Das ist überall eine gute Faustregel, aber besonders in Frankreich, wo Englisch als rivalisierende Kultur und Sprache angesehen wird. Die Franzosen sind stolz auf ihren globalen kulturellen und sprachlichen Einfluss. Es gibt in Frankreich eine einzigartige Sensibilität für die Verbreitung des Englischen. Dies steht im Gegensatz zu einem Großteil Nordwesteuropas und Skandinaviens, wo die Menschen Englischkenntnisse als anspruchsvoll ansehen. Isländer, Norweger, Schweden, Finnen, Dänen, Niederländer und sogar Deutsche sehen Englisch nicht als eine Sprache und Kultur an, die mit der ihren konkurriert. Die Franzosen schon. Die meisten nordwestlichen Länder haben eine kleinere Bevölkerung als NYC; ihre Sprachen waren nie Linguae Francae, wie Französisch war und ist. Die flämischen Belgier und Osteuropäer sehen Englisch als Befreiung von der langjährigen Dominanz des Französischen, des Deutschen und des Russischen.

Die Franzosen respektieren nach meiner Erfahrung definitiv die Bemühungen um ein gutes Vertrauen in das Französische, insbesondere von den Anglophonen. Die Franzosen sind zurückhaltender, eisiger und distanzierter als die Angelsachsen. Solange man die Zeit von jemandem respektiert, ein höfliches “Entschuldigung”, dann bekommt die Frage normalerweise eine hilfreiche Reaktion, sogar in London und besonders in Manhattan. Die Pariser werden helfen, aber nicht so eifrig, vor allem wenn sie sich über eine Sprachbarriere Sorgen machen, die die Hilfe eines Auswärtigen zu einem langwierigen Problem macht. Respektieren Sie ihren Freiraum und ihre Anonymität. Fragen Sie nicht in einer Weise, die die Aufmerksamkeit auf die Interaktion lenkt. Der Respekt vor der Anonymitätsblase ist der Schlüssel.

17
17
17
2011-06-29 18:17:09 +0000

Ich spreche genug Französisch, um Verkehrsschilder lesen, Lebensmittel bestellen und Dinge kaufen zu können. Ich kann fast alles lesen und mit ein wenig Zeit herausfinden. (Ich bin Kanadier.) In Paris wurden wir von den Straßenhändlern, die rund um den Eiffelturm stehen, jedes Mal angesprochen, wenn wir vorbeikamen. Regenschirme, Mini-Türme usw. usw. “Non, merci” sagte ich jedes Mal. Sie würden dahinschmelzen und mich in Ruhe lassen. Einmal war ich müde und sagte stattdessen versehentlich “Nein, danke”. Wow, was für ein Unterschied! Ich bekam ein weiterhin aggressives Verkaufsgespräch und wurde keineswegs allein gelassen.

Lernen ["please"], ["thankyou"], ["excuse me"], ["good morning"] und so weiter. Es kann unerwartete Vorteile haben. Und tragen Sie etwas bei sich, das Ihnen hilft, Anweisungen an Automaten (wie z.B. Fahrkartenautomaten in Bahnhöfen), Schilder und Menüs zu verstehen.

12
12
12
2011-10-02 14:19:11 +0000

Als erstes müssen Sie wissen, dass die französische Bildung standardisiert ist, was bedeutet, dass ein Pariser nicht mehr (oder weniger) wahrscheinlich Englisch studiert hat als Menschen in den “Boondocks”. (Dies steht im Gegensatz zu den meisten anderen Ländern und ist für die meisten Menschen überraschend. Zweitens können die meisten Franzosen zumindest ein wenig Englisch.

Trotzdem hilft es, einige gebräuchliche Ausdrücke wie où est (wo ist) zu kennen.

Wie in où est le restaurant, où est le theatre, où est la pharmacie, usw. Beachten Sie, dass die fraglichen Orte im Französischen und im Englischen ähnlich geschrieben werden (wenn auch unterschiedlich ausgesprochen), was bedeutet, dass ein Franzose Sie verstehen würde, wenn Sie sie ausschreiben würden.

Aber es hilft, den Ausdruck “où est” als Eisbrecher zu verwenden. Ähnlich verhält es sich mit üblichen Begrüßungen: Bonjour (Guten Tag), bonsoir (Guten Abend), monsieur (Monsieur) und madame (Madame). Plus s'il vous plait (bitte), und merci, danke.

“nicht viel” Französisch zu können, ist ein gutes Stück besser als gar kein Französisch zu kennen.

9
9
9
2011-06-29 15:32:42 +0000

Zunächst würde ich vorschlagen, dass Sie sich eine frühere Antwort auf eine sehr ähnliche Frage ansehen Wie überwindet man die Sprachbarriere bei einem Besuch in Frankreich und Spanien?

Wenn Sie speziell an Paris denken, sollten Sie viele Leute finden, die zumindest etwas Englisch sprechen, im Allgemeinen mehr als in ländlicheren Teilen Frankreichs. Sie werden jedoch auch viel mehr Leute finden, die die Touristen satt haben, die sich nicht die Mühe gemacht haben, auch nur ein Wort Französisch zu lernen…

Ich schlage also vor, dass Sie den Ratschlag in dieser Antwort befolgen und ein paar Grundkenntnisse in Französisch lernen! Schon mit ein paar Wörtern sollten Sie feststellen, dass die Dinge viel einfacher gehen. Ohne das wird es Ihnen meistens gut gehen, aber Sie werden vielleicht ein oder zweimal eine gewisse Feindseligkeit erleben.

4
4
4
2018-09-23 06:05:17 +0000

TL;DR: Man kann als Reisender in Frankreich immer noch mit nur Englisch auskommen, aber nicht ohne höflich und freundlich zu sein.

Als aktualisierte Antwort auf diese Frage kann ich sagen, dass die bisherigen Antworten auch 2018 noch gelten. Ich bin vor kurzem nach Paris gezogen und habe festgestellt, dass viele Franzosen zwar Schwierigkeiten haben, Englisch zu verstehen (vor allem, wenn sie mit einem Südländer sprechen) oder Unwissenheit vortäuschen, um eine weitere touristische Frage zu vermeiden, aber die große Mehrheit der Pariser, die ich getroffen habe, hat versucht, meiner Familie und mir entgegenzukommen. Selbst wenn die Konversation auf entschuldigende Achselzucken und Händewinken hinausläuft, haben wir es geschafft, Essen zu bestellen, Hotels zu arrangieren, die U-Bahn zu steuern usw.

Wie andere gesagt haben, scheint der Schlüssel dazu zu sein, zumindest versuchen zu wollen, ein wenig Französisch zu sprechen, auch wenn es so einfach ist wie bonjour (ausgesprochen bohn joor) für Hallo, merci (mehr-see) für Danke und au revoir (ah-voiah) für Abschied.

Um den Amerikanern zu helfen, die kulturelle Mauer zu überwinden, beachten Sie, dass wir Amerikaner als Kinder gelehrt werden, jederzeit “Bitte” und “Danke” zu sagen, wenn wir um etwas bitten. In ähnlicher Weise wird den Franzosen beigebracht, “Bonjour” zu sagen, wenn sie bei jemandem ankommen, und “Au revoir”, wenn sie gehen. Allein durch die Verwendung dieser beiden Worte überall hat meine Familie die überwiegende Mehrheit der Verachtung für Touristen, die wir gesehen haben, wie andere leiden mussten, überwunden.

Ein weiterer Tipp für diejenigen, die außerhalb Frankreichs Französisch lernen, ist, einfach das zu wiederholen, was man die Franzosen sagen hört. Das klingt albern, aber es hilft immens bei der Aussprache, die für Anglophone (Englischsprachige) ziemlich schwierig ist. Vielen Dank an den französischen Taxifahrer, der in der Nähe des CDG-Flughafens wohnt, für diesen Tipp.

Zum Schluss noch eine Warnung: Wenn Sie eine Umzugsreise nach Frankreich planen, lernen Sie zumindest passables Französisch im Voraus. Memrise, Babble und eine Reihe anderer Anwendungen sind verfügbar, wenn Sie sich keinen Unterricht leisten können. Aufgrund des Zeitpunkts einer Reihe von unglücklichen Ereignissen war uns dies nicht möglich, und ich kann sagen, dass der Versuch, in Frankreich Internet, eine Wohnung usw. zu bekommen, ohne Französisch zu sprechen (oder ohne einen Übersetzer), äußerst schwierig ist. Um Internet zu bekommen, braucht man ein Handy-Konto. Um ein Handy-Konto zu bekommen, braucht man eine aktuelle Stromrechnung und ein Bankkonto. Der Stromversorger ist bekanntermaßen allergisch gegen Englisch (unsere Vermieterin war so freundlich, dieses Konto einzurichten). Um ein Bankkonto zu bekommen, benötigen Sie eine Adresse und entweder die Fähigkeit, Französisch zu sprechen oder einen Übersetzer. Die französischen Gesetze verlangen, dass die Person, die ein Bankkonto unterzeichnet, versteht, was sie da unterschreibt. Dies ist ein guter Schutz für die Unterzeichner, schafft aber die Sprachbarriere, da die meisten Bankfilialen keinen Übersetzer beschäftigen. Wir besuchten nicht weniger als sieben verschiedene Banken in Paris, bevor wir eine fanden, die eine Person unter ihrem Personal hatte, die genug Englisch sprach, um effektiv mit uns zu kommunizieren, und die wusste, wie man die Formulare auf Englisch ausdruckt, damit wir sie unterschreiben können. Beharrlichkeit hilft auch. Aber erwarten Sie nicht, dass im August, wenn viele Franzosen und die meisten Pariser in Urlaub fahren, um der Hitze zu entfliehen, etwas von diesem Absatz passiert. Unser Konto wurde wegen dieses Tipps zwei Wochen lang auf Eis gelegt.