Keine Sorge, es ist eine übliche Schreibweise, und das gesamte Personal am Flughafen weiß, wie das funktioniert.
Ich habe über 10 Jahre im Reisesektor gearbeitet, daher basiert der Rest dieser Stelle auf dieser Erfahrung. In den “alten Zeiten” waren die Reservierungssysteme der Fluggesellschaften früher Weiß-auf-Blau-Bildschirme voller kryptischer Codes und Konventionen. (Und obwohl in vielen Reisebüros bessere graphische Oberflächen üblich sind, kann man auch heute noch die “altmodischen” Anzeigen sehen - am Check-in-Schalter Ihres Flughafens werden diese Systeme oft immer noch verwendet).
Einige dieser Konventionen, die vor vielen Jahren eingeführt wurden, um - vermutlich - den Netzwerkverkehr und die Menge an Text, die die Betreiber eingeben müssen, zu reduzieren, werden im heutigen Reiseverkehr übertragen. Die offensichtlichen sind die Verwendung von Flugnummern (fast alle Flüge sind Codeshares, die etwa 4 verschiedene Flugnummern für dasselbe physische Flugzeug haben - wenn ich das System neu gestalten müsste, würde ich das ändern) und die Verwendung von Drei-Buchstaben-Codes zur Kennzeichnung von Flughäfen (z.B. ["AMS"]
, ["LON"]
, ["CDG"]
, ["LAX"]
). Die Namenskonvention ist ebenfalls eine dieser Konventionen. In diesen textbasierten Systemen werden die Namen immer noch in der Form ["SURNAME/ABCMR"]
oder ["SURNAME/FIRSTNAMEMR"]
eingegeben (heutzutage erfordern Fluggesellschaften aus “Sicherheitsgründen” normalerweise den vollständigen Vornamen). Ein Vorteil ist, dass der Nachname von Passagieren in derselben Buchung nur einmal eingegeben werden muss, z.B. ["SURNAME/ALBERTMR/JENNAMRS/JOHNCHD"]
(Auch hier wird die Sicherheit als Grund dafür angeführt, dass Frauen ihren Mädchennamen angeben müssen - einer der Hauptgründe für die Verweigerung der Abfertigung ist, dass sie automatisch ihren Ehenamen angeben, der nicht unbedingt derjenige in ihrem Reisepass ist).
Ich weiß, dass einige Systeme (wie Amadeus) auch ein optionales Feld unterstützen: ["SURNAME/FIRSTNAME MR"]
. Oft wird dieser in den Passagierdokumenten, wie z.B. Reiseplänen und Bordkarten, automatisch in ["Mr. Firstname Surname"]
umgewandelt, so wie der kryptische ["CDGLAX"]
auch als “Paris Charles-de-Gaulle - Los Angeles Intl.” gedruckt wird. Wie ich oben erklärt habe, ist der Platz jedoch optional (["GEORGIOSMR"]
oder ["GEORGIOS MR"]
sind beide erlaubt). Offenbar ist die Website, die sie Ihnen gegeben haben, die (einfach ausgedrückt) nur ein Front-End ist, das die Informationen aus demselben textbasierten System liest, nicht intelligent genug, um den Titel ohne das Leerzeichen zu erkennen. Hätte Ihr Reservierungsagent den Platz hinzugefügt, hätte er ihn wahrscheinlich korrekt umgewandelt. Aber, und um Ihre Frage zu beantworten:
Ist es wahrscheinlich, dass sie “mr” für einen Teil des Namens des Ticketinhabers halten?
– nein, für einen Agenten oder Zollbeamten am Flughafen, der es gewohnt ist, das “kryptische” Formular zu lesen, wird das kein Problem sein.